中国景观网

您现在的位置是:网站首页>景观设计

景观设计

公共标志英文译写指南:旅游 旅游景观名称

中国景观网2022-09-24景观设计工业景观
村景观,工业景观,植物景观设计,公共标志英文译写指南:旅游旅游景观名称,村景观,工业景观,植物景观设计,(*公园和游乐场所的养鱼潭(池)一般译为Pond。在英语中,Pond指的是池塘这类比较小的水体。一些有名的

公共标志英文译写指南:旅游 旅游景观名称

公共标志英文译写指南:旅游 旅游景观名称,

  村景观,工业景观,植物景观设计,

  (*公园和游乐场所的养鱼潭(池)一般译为Pond。在英语中,Pond指的是池塘这类比较小的水体。一些有名的地名,如天池、滇池,实际都是湖,不能译为Pond,而是Tianchi Lake和Dianchi Lake。)

  (*Falls指大型的瀑布,这个词不可用于人工景观。此外应注意“s”不能丢。)

  (*Ecopark这个词是Ecological与Park的合成词,已经是英语国家广泛认可的说法。)

  (*Cathedral原来专指规模较大的教堂,但现在它与一般教堂的区分已经不明显了。)

  (*关于“古”的翻译,一般而言,ancient比old的程度更为久远;如果建筑物或城市属于重点保护的文化遗产,则译为Heritage Building或Heritage City。)

  (*“不可移动文物”里的“文物”与“一级/二级/三级文物”的含义不同,应译为heritage,因为relic指具体、有形的遗迹、废墟、古董等文物,而heritage可以指抽象、无形的文化遗产。“不可移动”译为Immovable,注意不要译为Non-Moving。)

(*公园和游乐场所的养鱼潭(池)一般译为Pond。在英语中,Pond指的是池塘这类比较小的水体。一些有名的地名,如天池、滇池,实际都是湖,不能译为Pond,而是Tianchi Lake和Dianchi Lake。)

  (*Falls指大型的瀑布,这个词不可用于人工景观。此外应注意“s”不能丢。)

  (*Ecopark这个词是Ecological与Park的合成词,已经是英语国家广泛认可的说法。)

  (*Cathedral原来专指规模较大的教堂,但现在它与一般教堂的区分已经不明显了。)

  (*关于“古”的翻译,一般而言,ancient比old的程度更为久远;如果建筑物或城市属于重点保护的文化遗产,则译为Heritage Building或Heritage City。)

  (*“不可移动文物”里的“文物”与“一级/二级/三级文物”的含义不同,应译为heritage,因为relic指具体、有形的遗迹、废墟、古董等文物,而heritage可以指抽象、无形的文化遗产。“不可移动”译为Immovable,注意不要译为Non-Moving。)

很赞哦!